|
Cod (or Atlantic cod)
![]() Cod (or Atlantic cod)Introduction (texte bleu) :
The Scapêche boats Jean-Claude Coulon II, Mariette Le Roch II, Julien Coléou, Héliotrope, Claude Moinier II, Pierre-Jacques Matigny, Fastnet, Rossoren, Ksora, Effera, Alya, Bougainville and La Pérouse can catch cod in the Atlantic Ocean. Début de description (optionnel) :They are usually found at depths of between 150 and 200 metres, where they look for food: razor shells, squid, small fish, crabs and worms. Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image de la ligne du poisson qui est affichée dans le tableau
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Gadidae (like coley and whiting). Cod is also called salt cod, a name particularly used when the fish is salted or dried. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons:Texte :all year round (with seasonal peaks) On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :Whole / fillet / steak / salted / frozen Titre :
Tasting notes:Texte :Pan-fried in breadcrumbs, baked in the oven, steamed, or even cooked in the microwave, cod adapts to all methods of cooking, as long as the fragility of its flesh is respected. To accompany it, consider plain sauces, with a mustard, tomato, mushroom or white wine base.
Megrim
![]() MegrimIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches megrim (also called "sole") mainly on the Ksora, Bougainville and La Pérouse, from May to October in the North East Atlantic, with a bottom trawler. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Pleuronectidae, family of large, narrow, flat fish, which is the same family as Turbot and Plaice. Also called "sole" on the fish stall. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :Mainly May to October On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :whole / fillet Titre :
Tasting notes:Texte :The delicacy of its flesh means it cannot be cooked for too long or slowly. The flat shape of the megrim is particularly well suited to pan-frying but it can also be braised. It is generally accompanied with a sauce. It can also be deep-fried or grilled. Megrim cooks very well with white wine or with crème fraîche or even flaked almonds.
Haddock
![]() HaddockIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches haddock mainly on the trawlers based in Le Guilvinec (Ksora, Effera, Alya, Bougainville and La Pérouse), all year round in the waters of the North East Atlantic. It uses the bottom trawling technique. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Gadidae, like cod, whiting or coley. It is however the only representative of its genus (Melanogrammus) Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
SeasonsTexte :all year round On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :fillet / smoked / whole. Titre :
Tasting notes :Texte :Haddock can be eaten fresh or smoked. In the latter case, the French call it by the name the English give it for their famous "fish and chips": haddock. Fresh, it is especially nice in sweet/salty dishes accompanied with a fresh fruit coulis or even, in the traditional way, cooked in a casserole dish to preserve its flavour, with a puree of tomatoes, shallots and some bay leaves.
Grenadier
![]() GrenadierIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches grenadiers on the following trawlers: Jean-Claude Coulon II, Mariette Le Roch II, Julien Coléou, Héliotrope, Claude Moinier II and Pierre-Jacques Matigny all year round in the waters of North and West Scotland. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family:Texte :Macrouridae, family of white fish that live in the deep-sea, like the scabbardfish and blue ling. The rock grenadier constitutes the major part of the catch. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :all year round, although summer is a more favourable season On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :Fillet. Titre :
Tasting notes:Texte :as the grenadier's flesh is very fragile, it is better to cook it very lightly. It goes very well with sauces containing vegetables. You can also prepare a court-bouillon, in a cider or white wine-based preparation with herbs and spices. For cooks in a hurry you can even cook it in the microwave, in a stuffed roll around langoustines and accompanied by a bisque!
Patagonian Toothfish
![]() Patagonian toothfishIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches Patagonian toothfish on its longliner Ile de la Réunion,all the year round in the Southern and Antarctic Oceans. It uses the long line technique. Seven boats of less than 8 years old are permitted to fish for Patagonian toothfish in the French exclusive economic zone of Kerguelen and Crozet. The rules for fishing Patagonian toothfish are very strict and managed by the TAAF (French Southern and Antarctic Lands). Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Nototheniidae. We find the Patagonian toothfish on submarine plateaux and around the islands of sub Antarctic regions. It is fished at depths of between 500 and 2000 metres. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :All year round On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :fillet / steak / frozen. Titre :
Tasting notes:Texte :it can be cooked in a variety ways: simply on the barbecue, cooked stuffed in a banana leaf with a little grated ginger, a stick of lemon balm and a touch of Mexican capsicum to preserve all its Latin flavours or grilled in olive oil with a trickle of balsamic vinegar. In Japan they like it marinated in honey, sake and soya, without salt or pepper and just cooked on the stove.
Coley
![]() ColeyIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches coley on the boats Jean-Claude Coulon II, Mariette Le Roch II, Julien Coléou, Héliotrope, Claude Moinier II and Pierre-Jacques Matigny, , all year round in the waters of the Atlantic Ocean. It uses the bottom trawling technique. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Gadidae (like the Atlantic pollock, both cousins of the whiting). The coley is also called "saithe". Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :all year around On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :fillet / steak / whole / smoked / frozen. Titre :
Tasting notes:Texte :many cooking methods can be used for coley. Whole, it is ideally prepared in the oven, as a fillet it is usually cooked in breadcrumbs in the frying pan but it can also be poached as the short cooking time of this method suits the fragility of its flesh. As a fish-stew, in white wine or a court-bouillon, its neutral flavour will be brought out. Coley can also be accompanied by a mustard and crème fraîche-based sauce and steamed potatoes or rice.
Blue ling
![]() Blue lingIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches blue ling on the trawlers Jean-Claude Coulon II, Mariette Le Roch II, Julien Coléou, Héliotrope, Claude Moinier II and Pierre-Jacques Matigny mainly from February to September in the waters of West and North of Scotland.
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Gadidae. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :mainly from February to September On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :fillet / steak Titre :
Tasting notes:Texte :flour the fillets and then brown them on both sides with a dash of olive oil. Cooking for too long or too quickly is not generally recommended.
Monkfish
![]() Monkfish (or angler fish)Introduction (texte bleu) :
Scapêche catches monkfish on the following boats Jean-Claude Coulon II, Mariette Le Roch II, Julien Coléou, Héliotrope, Claude Moinier II, Pierre-Jacques Matigny, Fastnet and Rossorenall year round (mainly in the first half of the year) in the North East Atlantic. It uses the bottom trawling technique. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Scyliorhinidae. A fish common in the Atlantic and Mediterranean, monkfish is also known as angler fish. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :all year round (mainly the first half of the year) On aime
Titre :
Présentation
We like :Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :tail / cheek / whole. Titre :
Tasting notes:Texte :monkfish is easy to prepare since it has no bones, only a thick dorsal spine which is very easy to remove. It is cooked sautéed, grilled, in a sauce or baked, but a preferable and healthier cooking method could be en papillote, steamed or poached. It should be noted that the flesh reduces a lot in the cooking. It is served with a dish of rice or vegetables (carrots, tomatoes, potatoes, leeks, etc.), sprinkled with aromatic herbs. It goes well with a white wine: Monbazillac, Sancerre or vin d'Alsace (Gewurztraminer, Riesling, Tokay)...
Mackerel
![]() MackerelIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches mackerel on boats equipped with purse seines such as the purse seiners Tximistarri II and Mirentxu I Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte : Scrombidae family Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :April to September On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :whole / fillet / canned / smoked. Titre :
Tasting notes:Texte :mackerel loves the grill or the oven but it has a tendency to dry out. There are also some precautions to take: protect the body in aluminium foil to stop it drying out. Some people love fried mackerel, but this type of preparation is rather heavy to digest! On fish counters you will find smoked mackerel. Flavoured with crushed pepper or other spices, these smoked fillets are very tasty and are eaten as a starter or with a salad.
Whiting
![]() WhitingIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches whiting mainly on the boats Ksora, Effera, Alya, Bougainville and La Pérouse, all year round in the waters of North Est Atlantic. It uses the bottom trawling technique. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Gadidae , like cod, haddock and coley. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :all year around On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :whole / fillet Titre :
Tasting notes:Texte :traditionally it is fried "en colère" or with its tail in its mouth to give it an angry appearance, but usually it is cooked whole and floured, in the frying pan or the oven. It is also grilled, poached in wine, in an aromatic stock, in breadcrumbs, in stuffing, breads and mousse, en papillote or with lemon. It can be served with vegetables or potatoes. It is also frequently used for fish soups, to which it contributes a certain mellowness. Children generally like its delicate flesh and its slightly sweet taste.
Hake
![]() HakeIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches hake on the boats Jean-Claude Coulon II, Mariette Le Roch II, Julien Coléou, Héliotrope, Claude Moinier II, Pierre-Jacques Matignyall year round (mainly December to March) in the North East Atlantic. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Merlucciidae. Common hake is also called small hake because of its smaller size. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :all year round (mainly from December to March) On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :whole / fillet / steak / coated in breadcrumbs. Titre :
Tasting notes:Texte :hake's delicate flesh comes away easily and does not tolerate too much cooking. It can be enjoyed en papillote with herbs, as this cooking method respects its tender, delicate flesh. It should be noted that its head is nice in a fish soup. It is particularly popular in the South since it is fished in the deep waters of the Atlantic and Mediterranean, and can be prepared in the Basque-style, commonly called Koskera, based on vegetables (peas, asparagus, etc.), or in the Spanish style in a pan of potatoes (Galicia), just covered with flour and fried in olive oil, served with a green sauce or even poached in cider with tomatoes and spring onions.
Black scabbardfish
![]() Black scabbardfishIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches black scabbardfish on the boats Jean-Claude Coulon II, Mariette Le Roch II, Julien Coléou, Héliotrope, Claude Moinier II and Pierre-Jacques Matigny, all yeau round (mainly between December and February) in the waters of North and West Scotland. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Trichiuridae Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :all year round (mainly between December and February) On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :fillet. Titre :
Tasting notes:Texte :Simply cooking in the oven will bring out its flavours, with a dash of oil in the bottom, a pinch of salt and a dollop of butter and some lemon juice. It can also be grilled on the barbecue or under the grill. If you prefer it in sauce, combine it with a sorrel or Provencal sauce.
John Dory
![]() John DoryIntroduction (texte bleu) :
Scapêche mainly catches John Dory on the Ksora, the Effera, the Alya, the Bougainville and the La Pérouse, from April to July in the waters of the North East Atlantic. It uses the bottom trawling technique. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family::Texte :Zeidae. Called the "John Dory" because of its golden colour, and sometimes "sun" in Dunkirk or "chicken" in Concarneau, Lorient and in the Vendée. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :April to July On aime
Titre :
Présentation
We like :Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :Fillet / whole. Titre :
Tasting notes:Texte :many preparations are possible with the John Dory. Whole, it will be excellent in the oven. You can also prepare a court-bouillon, in a white wine or vinegar-based preparation with herbs and spices. Another possibility is to grill it, on the barbecue perhaps. The John Dory, either whole or as a fillet can be braised. A cream sauce would then be a perfect accompaniment. As a fillet it is delicious cooked en papillotes.
Sardine
![]() SardineIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches sardine on the purse seiners s Tximistarri II and Mirentxu I. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Sardina pilchardus Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :April to September. On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :whole / fillet / tinned. Titre :
Tasting notes:Texte :whole, in fillets, salted in sea salt, the flesh is pulpy: try them cold, with bread and butter and jacket potatoes. Served with fresh butter or made into pâté on toast grilled with a bit of coriander, dill or fresh basil, sardines make ideal starters. Cooked, they can be fried, rolled in flour and livened up with a dash of olive oil. Before grilling them you can also marinate them, leaving the sardines to soak all night in a cool place in a marinade based on olive oil, thyme, parsley, bay leaf and spices (pepper, coriander). Salt.
Longfin tuna
![]() Longfin tunaIntroduction (texte bleu) :
This species is fished, depending on the season, by pair pelagic trawlers: Bougainville / la Pérouse / Fastnet. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Scombridae family: longfin tuna is also known as "white tuna". It is a gregarious fish which lives in the upper levels of the seas and oceans. It likes waters with a temperature between 15 and 20 degrees. After spawning the north Atlantic longfin population migrates towards Iceland where it finds an abundance of zooplankton and cephalopods which it feeds on. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :June and July and according to the productivity in August, September and October On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :fillet / whole. Titre :
Tasting notes:Texte :the light colour of the flesh is highly regarded. Longfin tuna used to be mostly sold in tins but due to the starting price which is too high for canning companies and competition from tropical tuna, it is increasing sold fresh.
Crab
![]() CrabIntroduction (texte bleu) :
Scapêche catches crabs on its crab boat, the Zubernoa, from April to December in the waters of the Atlantic. It uses the pot technique. Début de description (optionnel) :
Suite et fin de la description lorsqu'on clique sur "En savoir plus"
Image miniature utilisée dans le menu de navigation
Famille
Titre :
Signes Distinctifs
Family :Texte :Cancridae. Crab is also known as edible crab. Titre :
Saisons
Distinctive marks:Texte :
Titre :
Seasons :Texte :April to December On aime
Titre :
Présentation
We like:Texte :
Titre :
Degustation
Presentation :Texte :live / cooked / pincers. Titre :
Tasting notes:Texte :when bought, the crab must be alive, lively and have all its limbs (8 legs and 2 pincers). The legs must be quite rigid and the abdominal membrane firm and shiny. It keeps for quite a long time out of water but cannot tolerate impacts or ice. To keep all its flesh it must be soaked alive in cold water for about 15 minutes, then put in a court bouillon (salted water, pepper, carrots, onions, thyme and lemon) for 15 to 20 minutes for a crab weighing 1kg. Another way of preparing it is to inject it with alcohol such as cognac or calvados through the cavities under the tongue, while it is still alive, and place it in a warm oven for 30 minutes. When it is cooked just remove it from its shell and eat it as it is, on very fresh farmhouse bread. |
||||||||||||||||||



















